Predstavenie sa 

Rozhovor  :

Sakura : Konnichiwa. Watashi no namae wa Sakura desu. O-namae wa nan desu ka?

Takashi : Konnichiwa. Watashi wa Takashi desu.

Sakura : Yoroshiku onegaishimasu.

Takashi : Yoroshiku onegaishimasu.

 

V tejto lekcii budeme vychádzať z tohto rozhovoru. Najprv sa naučíme, niečo viac o fráze konnichiwa.

Konnichiwa. :

• Vznikla už v dávnych časoch hovorením "Konnichi wa ~ (Dnes je) こんにちは。" a preto sa "wa" v nej zapisuje hiraganovým písmom ako "ha" - "wa" v nej bolo brané ako častica a neskôr sa to spojilo. Poznámka : Častica wa sa hiraganou zapisuje ako "HA".  Dnes, po spojení tychto dvoch slov hovoríme "Konnichiwa. (Dobrý deň) こんにちは。"

Teraz si rozobereme vetu na nasledujúcom obrázku :

 

• "Watashi" znamená "ja". Keď ku nemu pridáme časticu "no", zmení sa automaticky zámeno na privlastňovacie. To znamená že zo zámeno "ja (watashi)" sa po pridaní stane "moje (watashi no)", z "ty (anata)" sa stane "tvoje (anata no)" atď... Takto to funguje pri každom japonskom zámene.

• Namae znamená "meno" a "wa" je častica, ktorá určuje podmet vety, čiže podmet tejto vety je "namae (meno) 名前 ". Čatica "wa" patrí ku slovu "namae", pretože častica "wa" nasleduje po slove "namae".

• Sakura - dievčenské meno.

• "Desu" je prísudok. Dá sa preložiť ako "je/sú/sme" atď... 

A teraz, čo je to "O-namae wa nan desu ka." ?

 

• Čo je to "o" ?

Ako môžete vidieť, pred slovom "namae" sa nachádza písmeno "o".

- Je to zdorilostná predpona. 

- Napája sa pred niektoré podstatné mená a zvyšuje ich zdvorilosť, zdvorilosť fráz alebo viet. 

- Môže znamenať váš/vaše. V niektorých prípadoch neznamená nič, iba zdvorilosť.

- Taktiež poznáme ešte predponu "- go", ktorá má presne takú istú funkciu ako "o".

- Tu sú nejaké príklad, v ktorých sa nachádza táto predpona. :

 

o-namae = vaše meno                                             o-cha = japonský čaj

o-kuni = vaša krajina pôvodu                                   o-tearai = toaleta

go-senmon = váš študijný odbor

o-shigoto = vaša práca

 

- Tieto slová sa dajú dávať do viet, ktoré sa zvyknú často skracovať. (Slová v zátvorke môžte vynechať.)

O-namae wa (nan desu ka) ? = (Aké je) vaše meno?

O-kuni wa (dochira desu ka) ? = (Aká je) vaša krajina pôvodu?

Go-senmon wa (nan desu ka) ? = (Aký je) váš študijný odbor?

O-shigoto wa (nan desu ka) ? = (Aká je) vaša práca?

 

Poznámka : "o" a "go" sa dá vynechať, ale veta potom bude menej zdvorilejšia. 

 

A posledný bod našej lekcie : Čo to znamená "Yoroshiku onegaishimasu 宜しくお願いします。". Táto fráza znamená "Rád/ rada som ťa spoznala."

 

To je koniec! Dúfam že sa vám dnešná lekcia páčila a bude sa vám dobre učiť! Otázky píšte na mail.  Matane またね!